Notre expertise langagière au service de votre réussite

Un duo compétent, dynamique et efficace. Deux jeunes femmes conscientes de l’évolution du marché et de l’impact des nouvelles technologies sur les entreprises qui cherchent à grandir. Traductions Postrophe offre des services dans les deux langues officielles du Canada.

Comment puis-je vous être utile?

Christine Fournier

Christine est membre de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec. Elle est aussi lauréate du Prix Excellence OTTIAQ 2012. Depuis quelques années, des traductions et des révisions de toute sorte lui ont été confiées. Ses fonctions d’enseignante à l’Université du Québec en Outaouais pour le cours de rédaction Web, l’amènent à former les futurs langagiers. Christine a aussi travaillé dans la fonction publique à titre de correctrice d’épreuves Web. Passionnée des langues, elle aime les nouveaux défis. Elle se fera un plaisir de participer à vos projets.

  • Maîtrise en études langagière (en cours) (UQO)
  • Prix Excellence OTTIAQ 2012
  • Baccalauréat en traduction et rédaction (UQO)
  • Baccalauréat en enseignement de l’anglais langue seconde (Université Laval)

Alison Delaney

Alison a un Baccalauréat en communication de l’Université d’Ottawa. Elle compte plusieurs années d’expérience dans le secteur privé. Elle se spécialise dans les domaines des médias, de la commercialisation, de la publicité, des ressources humaines et de l’aménagement paysager. Ayant étudié autant en anglais qu’en français, Alison a une connaissance approfondie des deux langues officielles. D’une grande curiosité intellectuelle, minutieuse, créative et fiable, elle fera tout pour mener à terme vos travaux.

  • Programme de traduction (TELUQ)
  • Baccalauréat en communication (Université d’Ottawa)
  • DEC en commercialisation de la mode (Collège Notre-Dame-de-Foy)